Archive for March, 2015

March 18, 2015

Teoman – Yalnız Kalpler Sütunu

Merhaba! Celebrating the release of Teoman’s new album “Eski Bir Rüya Uğruna…” (For the sake of a old dream…), I’m posting a lyrics translation of a song from another album of him. I’ve been meaning to translate this song for some time with my own interpretation. You see, in my opinion one of the most beautiful things about Turkish language is that you have only one third person. It’s genderless. You have no idea if it’s a woman or a man unless the context provides you with the information. So in this song, Teoman’s “lonely heart” is actually a man. I know that it is from what I know about Teoman’s lyrics and how he reflects male and female characters in his songs. But also from the music video for the song, where each “lonely heart” entry feature the picture of a woman (considering that Teoman is writing only about heterosexual relations). But in my version, the “lonely heart” is a woman. Why? Just for the simple reason that she might as well be one.

Column of Lonely Hearts

She dreamt of coming home
Without having to unlock the door
Just by ringing the doorbell.
She had never once glanced on the newspaper
At the column of lonely hearts,
Although her eyes would sometimes drift
Towards it on their own

Alone she sleeps, alone she wakes up,
Alone she sits at the table to eat.
That day she woke up alone and said,
“Tomorrow, it’s time to die,”
She keeps her window open even when it’s cold.
Someone might come inside, you never know
But she’ll wake up early tomorrow
So she turned the lights off
When the clock struck midnight

On her last day in this world
She tossed and turned on her bed.
Got bored and sat up
To glance for the first time
At the column of lonely hearts.

Lonely hearts,
Pages full of lonely hearts

But now she’s going to write her letter
And sign it by concluding “no one is to blame.”
So she quickly scribbled her last note
And hit the streets in the small hours
Without an umbrella
To have her fill of the rain for the last time.
She lifted her head to the falling drops,
Drenched all over.

When she sat back at her table,
The newspaper was there still.
Suddenly, her heart reached out
To what the words made her dream about.
Like a child listens to the sound of waves
By holding up a seashell to the ear,
She choose a heart out of the pages
And fell for someone
Whose pseudonym she liked

Lonely hearts,
Pages full of lonely hearts

She wrote him a letter as well
And put her address on the envelope,
Then walked away to look at herself on the mirror
To see if she still had the courage.
Two letters lay on the table,
When she returned to the room.
She stared at both
Wondering which was which

A single teardrop out of no where
Slid down her nose and fell on the page.
“My teardrop has already chosen,” she said
And put the letter in the envelope

She tore the other letter into pieces
And slowly rose to go inside.
She lay on her bed to rest
One final time

Lonely hearts,
Pages full of lonely hearts

She pictured it more and more
And gave her heart to an imaginary man.
She had a vision of herself with him
And thought he suited her very well

Lonely hearts,
Pages full of lonely hearts

She wrote him a letter as well
And put her address on the envelope,
Then walked away to look at herself on the mirror
To see if she still had the courage.
Two letters lay on the table,
When she returned to the room.
She stared at both
Wondering which was which

A single teardrop out of no where
Slid down her nose and fell on the page.
“My teardrop has already chosen,” she said
And put the letter in the envelope

She tore the other letter into pieces
And slowly rose to go inside.
She lay on her bed to rest
One final time

Lonely hearts,
Pages full of lonely hearts

Advertisements