Posts tagged ‘audio’

March 31, 2013

I’m alive, I’m alive

…In the distance hear the laughter of the last unicorn

“What the hell happened?” right? Well, this happened. I translated a book. No… Not a book. A historical romance novel! I know, I still can’t believe it! Or should I say, I can’t believe it’s finally OVER? This baby (cuz it’s kinda my baby now) sucked all the life I had in me. Kinda like Renesmee. I can’t believe I just made that reference. But unlike Renesmee, it put back 4kg instead. I can only fit in a handful of clothing I have and I’m enjoying my freedom too much to take up exercising. But although the taste of freedom is intoxicating, I don’t think I’ve ever known such a gratifying form of captivity. I was a willing captive, unlike Ellie. The long hours I spent translating consumed me, ensnared me, at times made me completely deranged. It was utter submission (yes, I’m reading Fifty Shades *dies*).

There are so many things I can say about the whole process of translating a romance novel that I really don’t have the patience to organize them into a neat post right now. I’m in the mood for writing about something lighter. Like my birthday!


Although I neglected them a lot during these past four months, my wonderful friends threw me a party last weekend–two weeks after my actual birthday. Why so late? Because I wanted to submit my translation first, so that I could be totally at ease and in mood for celebration. But it didn’t turn out to be a wild party (which is all the better for me) and we ended up celebrating at a friend’s new apartment with cake and lots and lots of alcohol (But the yummy cake and pastries above are from the small gathering at my grandparents’ place). However, the biggest surprise of this year was from my boss.


The Monday following my birthday, I found these flowers on my desk at work, together with a small, flat, gift-wrapped box which looked suspiciously like a CD. There was a card on top which wrote “Please help save the last unicorn.” Oh my god! He remembered that I wanted to order this months ago and acted before me.

The Last Unicorn is a surprisingly good long-feature animation from the 1980s, based on the fantasy novel of the same name by Peter S. Beagle. When I was a child I used to love its story, though not as much as I love it now. I recently watched the movie and found out that it had much more depth than I could grasp as a child. Now I’m looking forward to reading the book before I can write a full-fledged review. Though I have to find it first.

Oh, and the soundtrack is divine (minus the image songs perhaps). Here’s my favorite track:

So thanks boss! You’re the best!

The biggest surprise coming from my boss, the greatest gift came from my boyfriend.


Yes, he made this himself, and yes, those are tiny Harry Potter books–all seven of them!

January 30, 2013

Eleanor Rigby

This is a playlist of four different versions of this baby. Probably my favorite Beatles song. There’s also that awesome piano solo of “In My Life” that somehow sounds Baroque-ish and reminds me of an indie pop song. Though if you check my profile, it seems that I can’t get enough of “Come Together”.

I’m yet to see the grave of Eleanor Rigby when I go to Britain. Among other things. One day. Perhaps.

January 2, 2013

Emmas I like…

  • Emma Woodhouse
  • Emma Thompson
  • Monica’s daughter Emma from “Friends”
  • Emma Watson
  • Emma Bunton

and counting…

November 12, 2012

Pâle Septembre

Pâle septembre,
comme il est loin,
le temps du ciel sans cendres
il serait temps de s’entendre
sur le nombre de jours qui
jonchent le sol

Mâle si tendre
au début de novembre
devint sourd aux avances de l’amour
mais quel mal me prit
de m’éprendre de lui?

Sale décembre
comme il est lourd le ciel
sais-tu que les statues de sel
ont cessé de t’attendre?

Pâle septembre
Entends-tu le glas que je sonne?

Je t’aime toujours
Je t’aime toujours d’amour
je sème l’amour

Les saisons passent mais de grâce
faisons semblant qu’elles se ressemblent
qu’elles se nous ressemblent

Mais qui est cet homme qui tombe de la tour?
Mais qui est cet homme qui tombe des cieux?
Mais qui est cet homme qui tombe amoureux?

I’ll never go to the sun
I’ll never ever know if he’s still alive
I’ll never reach the sun

Pâle septembre,
comme il est loin,
le temps du ciel sans cendres
il serait temps de s’entendre

Click here for English translation of the lyrics. I tried my hand at translating them into Turkish and here’s what I came up with…

Solgun Eylül,
külsüz bir gökyüzü
hala uzakta ki,
daha kaç gün
Ekim’in toprağını örtecek
diye anlaşmanın
vakti gelmiş

Erkek öylesine ince davranırken,
Kasım başında
aşkın hamlelerine kulak asmaz oldu
Bana ne haller oldu da
kendimi ona kaptırıverdim?

Pis Aralık
Gökyüzü öylesine ağır
Haberin var mı?
Tuzdan heykeller dönüşünü beklemeyi bıraktı

Solgun Eylül
Duyuyor musun çaldığım yas çanlarını?

Seni hala seviyorum
Seni hala aşkla seviyorum
Aşk tohumlarını ekiyorum

Mevsim değişiyor ama yalvarırım
birbirlerine benziyorlarmış gibi yapalım
Bize benziyorlarmış gibi yapalım

Öyleyse kim bu kuleden düşen adam?
Öyleyse kim bu gökten inen adam?
Öyleyse kim bu aşka düşen adam?

Güneşe asla varmayacağım
Asla o yaşıyor mu bilemeyeceğim
Asla güneşe dokunamayacağım

Solgun Eylül,
külsüz bir gökyüzü
hala uzakta ki,
artık anlaşmanın
vakti gelmiş

October 31, 2012

Daughter’s Lament

Come in, come in my father dear,
And spend this hour with me.
For I have a meal and a very fine meal.
I fixed it up for thee, thee.
I fixed it up for thee.

No I ain’t coming in,
No I ain’t coming in.
To spend this hour with thee.
For I have to go down in the mines.
I’ll return this night to thee, thee.
I’ll return this night to thee.

Then she got her arrow and her bow,
Her arrow and her strings.
And she went down to the forest deep,
And sweetly she did sing, sing.
And sweetly she did sing.

Up spoke, up spoke, a mockingjay
Up from a willow tree
Saying you have a father in the mines
Who’s gone this day from thee, thee.
Who’s gone this day from thee

Woe be, woe be, mockingjay
Woe be, woe be, to thee
I’ll send an arrow through your heart
For to bring such news to me, me.
For to bring such news to me.

Up spoke, up spoke, that mockingjay
Don’t waste your time with me.
Go home and mind that pretty little girl
Her father no more to see, see.
Her father no more to see.

Then she went home to her house that night,
That house so cold and mean.
And she held her sister close to her side,
And never more did sing, sing.
And never more did sing.

October 12, 2012

She walks in beauty…

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellow’d to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.

This is the song that plays at the beginning of the movie Vanity Fair, starring Reese Witherspoon. It features the first verse of Lord Byron’s famous poem She walks in beauty.

I’m not at all big on poetry but this… is simply beautiful. Although this is a well-known poem, it’s new to me since I’m no scholar on literature. But it just is too beautiful for me to ignore together with the haunting melody and the soft voice of Sissel. It fits perfectly to my current mood which is a state of constant daze influenced by the historical romance novels I’m reading. It sets off my imagination. I try to create a scene in my mind. What sort of sight or fantasy would inspire such fascination? Would mesmerize what sort of man to reflect that emotion so beautifully? Could its beauty be truly equal to the verse’s? It’s so inspiring that one can write an entire story out of this mere verse. Oh, no! Don’t look at me :D So far I only came up with a simple music video.